众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“2025考研大纲:天津理工大学2025年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲”的相关内容,祝考研成功!
附件 3:
天津理工大学 2025 年硕士研究生入学初试考试大纲
学院(盖章): 语言文化学院 考试科目名称:翻译基础(英语)
一、考试方式 考试采用笔试方式(闭卷)。包括两个部分:词语翻译(英汉互译)和篇章英汉互译。考试时间 为
180 分钟。 二、试卷结构与分数比重 由词语翻译与篇章英汉互译两部分组成,总分 150 分,其中词语翻译(英汉互译)占 30 分;篇章英汉互译占 120
分。 三、考查的知识范围 词语翻译(英汉互译)部分要求考生准确翻译中外文术语或 专有名词。中英文各
15 个,每个
1 分。篇章英汉互
译部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力; 初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文 忠实于原文,无明显误译、漏译; 译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每
小时 250-350 个英语单词,汉译英速度为每小时 150-250 个汉字。 四、参考书目 1. 孙致礼
新编英汉翻译教程。上海:上海外语教育出版社。 2. 傅勇林、唐跃勤。
科技翻译
北京:外 语教学与研究出版社。 3. 任文、李长栓
高级汉英笔译 教程
北京:外语教学与研究出版社 4. 《中国翻译》杂志“词语选译”栏目 内容(在中国知网下载《中国翻译》历年的该栏目内容) |
学院研究生招生领导小组组长签字:
以上就是小编整理的“2025考研大纲:天津理工大学2025年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲”的全部内容,更多关于天津理工大学研究生考试大纲,357翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!