考研大纲包含了硕士研究生考试相应科目的考试形式、要求、范围、试卷结构等指导性考研用书。今天,为了方便2025考研的学子们,小编为大家整理了“2025考研大纲:湖南大学2025年考研自命题科目 211 翻译硕士(英语) 考试大纲”的相关内容,祝考研成功!
211 翻译硕士 (英语)
一、考试总体要求
翻译硕士(英语)作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的 外国语考试,目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。
1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在 10 ,000 以上,掌握 6000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其 常用搭配。
2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考 试。考试范围包括 MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅 读与写作等方面的技能。
三、考试形式
本考试为闭卷考试,采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试 与综合技能测试相结合的方法,满分为 100 分,考试时间为 180 分钟。
四、考试题型及分值
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。各项试题 的分布情况见下表。
序号 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间
(分钟) |
1 | 词汇语法 | 多项选择或改错 | 30 | 60 |
2 | 阅读理解 | (1)多项选择 ;( 2)简答题 | 40 | 60 |
3 | 外语写作 | 命题作文 | 30 | 60 |
共计: | 100 | 180 |
I.词汇语法
1.要求
(1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 5,000 以上, 即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)语法要求:
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型:多项选择或改错题。
II. 阅读理解
1.要求:
(1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文 体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能 理解其中的观点和隐含意义。
(2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2.题型:多项选择题和简答题。
(1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
(2)简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼 要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通 过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.外语写作
1.要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或 议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2.题型:命题作文。
以上就是小编整理的“2025考研大纲:湖南大学2025年考研自命题科目 211 翻译硕士(英语) 考试大纲”的全部内容,更多关于湖南大学研究生考试大纲,211 翻译硕士(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!