400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2025考研大纲:山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲

网络 307 2024-10-16 11:00:05

考研大纲包含了硕士研究生考试相应科目的考试形式、要求、范围、试卷结构等指导性考研用书。今天,为了方便2025考研的学子们,小编为大家整理了“2025考研大纲:山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲”的相关内容,祝考研成功!

山东建筑大学

2025研究生入学考试《翻译基础英语》考试大纲

考试内容

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

I. 词语翻译

1. 考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2.?题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II. 英汉互译

1. 考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

2.?题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号

题 型

题 量

分值

时间(分钟)

1

词语

翻译

英译汉

15个英文术语、缩略语或专有名词

15

30

汉译英

15个中文术语、缩略语或专有名词

15

30

2

英汉

互译

英译汉

两段或一篇文章,250-350个单词。

60

60

汉译英

两段或一篇文章,150-250个汉字。

60

60

总计

150

180

二、参考书目

初试科目

参考书名

出版社、出版年份

作者

357英语翻译基础

实用翻译教程(英汉互译)(第3版)

冯庆华

大学英汉翻译教程(第4版)

山东大学出版社,2008

王治奎

大学汉英翻译教程(第4版)

山东大学出版社,2008

王治奎

以上就是小编整理的“2025考研大纲:山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲”的全部内容,更多关于山东建筑大学研究生考试大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!

附件: 山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲.docx

快给朋友分享吧!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址:https://www.kaoyanying.com/dagang/167372.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877