考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2025考研大纲:江汉大学2025年考研自命题科目 357英语翻译基础 考试大纲”的相关内容,祝您考研顺利!
江汉大学 2025 年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲
科目名称 | 英语翻译基础 | 科目代码 | 357 |
一、考察性质 | |||
《英语翻译基础》是为江汉大学招收翻译硕士专业学位(MTI)研究生而设置
的、具有选拔性质的、自主命题入学考试科目。其目的是考察学生的英汉互译 专业
技能和潜质。通过该门课程的考试,
选拔具备具有初步双语笔译 能力,并能胜任翻
译硕士专业学习的人才。 | |||
二、考察目标 | |||
1.考生具有较好的英汉互译技能; 2.考生能阅读程度相当的英语文章并能完整、准确地转换为中文; 3.考生能对中国政治、经济、
社会、文化、文学、艺术、哲学等领域常见词汇
和话题进行英语表达。 | |||
三、考试形式与试卷结构 | |||
1.考试时间:考试时间为
180
分钟,3
小时。
2.试卷满分:150
分。 3.考试形式:闭卷、笔试。
4.试卷题型结构 | |||
词语互译
句子互译
篇章互译 5.试卷内容结构
词语翻译 句子翻译
篇章翻译 | 30
分(共
30
题,每小题
1
分) 40
分(共
10
题,每小题
4
分) 80
分(共
2
题,每题
40
分) 30
分
40
分
80
分 |
四、考察内容 |
1.中外特色术语的表达和转换能力; 2.英语和汉语的基本阅读、理解和写作表达能力;
3.英语和汉语的篇章分析和转换能力。 |
五、参考书目 |
本考试科目是英语基础翻译能力的水平测试,不指 定参考书目。但是建议考生
平时阅读《中国日报》(英文)
、《中国翻译》、《长江周刊》(英文)、《上海
日报》(英文)等报刊,以及相关翻译类教材。 |
六、考试工具 ( 如需带计算器、绘图工具等特殊要求的,需作出说明 ,没有请
填写“无” ) |
无 |
以上就是小编整理的“2025考研大纲:江汉大学2025年考研自命题科目 357英语翻译基础 考试大纲”的全部内容,更多关于江汉大学研究生考试大纲,357英语翻译基础考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,定会对大家有所帮助!