考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2024考研大纲:哈尔滨工程大学2024年考研 012外国语学院 加试科目 文体与翻译 考试大纲”的相关内容,请持续关注!
2024年考试内容范围说明
考试科目名称: 文体与翻译 初试 □复试 加试
考试内容范围: 本考试为同等学历加试科目,考查 考 生是否能够利用相关文体理论知识及各类文体分析方法和技能,较好地完成不同文体文本的英汉、汉英翻译任务。? 本考试包括两个部分: 科技文本翻译及文学文本翻译 一、科技文本翻译 1. 要求考生掌握科技文体的特征。 2. 要求考生掌握科技文体的分析方法与翻译技能。 3. 要求考生 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 4. 要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误 。 二、文学文本翻译 1. 要求考生掌握文学文体的特征。 2. 要求考生掌握文学文体的分析方法与翻译技能。 3. 要求考生 具备扎实的英汉双语基本功,并有一定英汉双语文学基础。 4. 要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误 。 |
考试总分:100分 考试时间:2小时 考试方式:笔试 考试题型: 科技文本翻译(英译汉)(20分) 科技文本翻译(汉译英)(30分) 文学文本翻译(英译汉)(20分)
文学文本翻译(汉译英)(30分) |
参考书目(材料): 1. 冯庆华 . 《文体翻译论》 [M]. 上海:上海外语教育出版社, 2001. 2.
刘宓庆 . 《文体与翻译》 [M]. 北京:中译出版社, 2019 . |
以上就是小编整理的“2024考研大纲:哈尔滨工程大学2024年考研 012外国语学院 加试科目 文体与翻译 考试大纲”的全部内容,更多关于哈尔滨工程大学2024年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对大家有所帮助!