考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2022考研大纲:上海海洋大学2022年考研自命题科目 F28英汉互译 考试大纲”的相关内容,祝您考研成功!
以下为《F28英汉互译》文档文字版,内容仅供参考,详情请下载文末附件查看:
F2 8《 英汉互译 》考试 范围说明
一 、 复 试性质
本 复 试 为 研究生入学考试 (初试 )通过 后 学校 组织进行的第二次考试。分笔试
和面试 。主要测试考生是否真正具备攻读 MTI 翻译专硕学位应掌握的 基础翻译 知
识和技能 。复试 范围包括 一定的 词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本
技能 、汉语表达以及快速反应能力。
二 、 考察目标
本复试考 察考 生的英 汉互译的 技巧 的掌握 及 翻译 实 践能 力是否 达到进入
MTI 学习阶段的水平。
三 、 复 试形式
本 复 试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法, 着重考察 考生的英
汉 /汉英转换能力。
本 复 试包括二个部分: 笔试和面试 。
笔试:包括英汉互译(提供英汉短文各一篇,学生在规定时间内进行互译)
要求 : 译文忠实原文,无明显误译、漏译 ;译文通顺,用词正确、表达基本无误 ;
译文无明显语法错误。
面试: 包括视译和回答问题。
要求:前者 要求考生 在规定时间内 对 60 字 /词左右 语段完成英汉互译;后者 则要
求 对面试教师的提问作答(英语提问英语答,汉语提问汉语答)。
四 、 参考书目
要求达到本科阶段所要求掌握的英汉互译技巧和能力, 不指定参考书目。
五、是否需使用计算器
否。
以上就是小编整理的“2022考研大纲:上海海洋大学2022年考研自命题科目 F28英汉互译 考试大纲”的全部内容,更多关于上海海洋大学2022年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!