400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2022考研大纲:辽宁师范大学2022年考研自命题科目 715俄语综合 考试大纲

网络 464 2021-11-26 10:35:23

考研大纲包含了硕士研究生考试相应科目的考试形式、要求、范围、试卷结构等指导性考研用书。今天,为了方便2021年考研的学子们,小编为大家整理了“2022考研大纲:辽宁师范大学2022年考研自命题科目 715俄语综合 考试大纲”的相关内容,祝考研成功!

辽 宁 师 范 大 学

硕士研究生入学统一考试初试

715《俄语综合》 考试大纲

注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。

I.考试性质

《俄语综合》是辽宁师范大学俄语语言文学专业硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学硕士研究生俄语语言文学专业的入学考试初试的考生。

II.考试形式、考试内容和试卷结构

(一)考试形式

试卷分值及考试时间:试卷满分为150分,考试时间为180分钟。

答题方式:闭卷、笔试。

(二)考试内容和试卷结构

考试内容分为词汇与语法、完形填空、阅读理解等几部分;包括词汇与语法的选择、构形填空、篇章阅读理解的选择、短语与句子释义、简单问答、语篇分析与概述等题型。

具体内容、题型举例如下:

. Прочитайте предложение. Выберите самый подходящий из вариантов /А, В, С, D /.

Мы _____ за город, но погода была плохая, пошёл снег.

A. поехали бы B. поехали было C. поехали D. поедут

Если вы будете в Питере, обязательно _____ Царское село.

A. посетите B. глядите C. смотрите D. навещайте

. Прочитайте текст и поставьте слова и словосочетания в скобках в нужной форме (употребите предлоги, где нужно).

Что значит ?есть по-русски?? Я постараюсь вам объяснить, что я имею в виду и почему сначала это было (1. трудный) для меня.

Для меня есть по-русски – это, значит, есть много и долго. Я понял, что (2. русские) очень важно, чтобы гости хорошо поели. Когда я прихожу в гости к друзьям, их мамы сразу предлагают поесть. Если я не (3. голодный) и отказываюсь, то они обижаются. А если я соглашаюсь, то потом мне трудно встать и сразу (4. хотеться) спать. Обед обычно состоит (5. три блюда): первое, второе и сладкое. Все блюда вкусны. Например, бабушка Даши любит готовить борщ с мясом. Это очень вкусно, но только если после борща не (6. идти) жареное мясо с картошкой, а потом пирожок с яблоками. Русские гораздо (7. мало) едят овощи, но очень много – хлеб с маслом.

В университете я обычно (8. есть) в столовой, где можно взять кусок пиццы или бутерброд. Наша столовая мне очень нравится: не очень дорого, чисто и выбор неплохой. Некоторые студенты (9. жаловаться), что в столовой нет их национальных блюд. Но для того чтобы поесть что-то своё, национальное, можно пойти в ресторан. Сейчас я уже (10. полюбить) русскую кухню, но есть по-русски так и не научился.

. Прочитайте текст и выберите правильный ответ по тексту.

Меня зовут Екатерина Абрамович, дома и в школе меня просто называют Катя. Это было, когда я училась в третьем классе.

В один прекрасный день мне, наконец, надоело слушать крики родителей. Меня часто ругали за то, что я не выполняю своих обязанностей: то не делаю уроки, то не помогаю родителям, то поздно встаю, то опаздываю в школу... Я мечтала о том, чтобы какой-нибудь волшебник сделал меня взрослой. Я хотела, чтобы все меня слушались. Вот однажды мама и предложила поменяться ролями.

На второй день утром мне пришлось встать раньше всех и готовить завтрак на всю семью. Я раньше никогда не занималась этим и умею готовить только чай, а бутерброды я купила вчера в магазине. Сначала я поставила завтрак на стол, потом я начала будить родителей. Они капризничали и не хотели вставать. Пришлось их ругать. После завтрака мама с папой не убрали за собой со стола. Посуду мыла опять я. Время шло быстро. Когда я вымыла посуду, было уже 7 часов 45 минут. В это время мне надо выходить из дома. Я снова начала ругать родителей, говорила, что опаздываю в школу. Родители же словно нарочно тянули время. Пока они оделись, пока я сама собралась, я совсем сбилась с ног.

Вечером я вернулась голодная. Ужина не было. Пришлось все делать самой. Мне хотелось погулять и поиграть, но, тут вернулись родители и потребовали ужин. Я попросила их помочь мне, но мама с папой сказали, что будут смотреть телевизор.

Тут я поняла свою ошибку и попросила больше не затевать таких экспериментов. Всё-таки как хорошо быть ребёнком! Не так много от тебя требуется. Я извинилась перед родителями и обещала выполнять свои обязанности.

Иногда, чтобы дать правильную оценку для того, как ты поступаешь, нужно взглянуть на себя со стороны. Побывав на месте взрослых, я поняла, что пока не готова к такой роли. А чтобы сделать жизнь необыкновенной, не обязательно быть волшебником.

1. Когда случилась эта история с автором рассказа?

[A] Когда она стала совсем большой девушкой.

[B] Когда она училась в университете.

[C] Когда она училась в школе.

[D] Когда она стала настоящей мамой.

2. Почему автор рассказа мечтала быть взрослой?

[A] Потому что родители так и хотели.

[B] Потому что взрослый может ругать детей.

[C] Потому что она не хочет делать домашние задания.

[D] Потому что она хотела, чтобы другие её слушались.

3. Откуда взялись бутерброды?

[A] Она купила в магазине. [B] Она сама их приготовила.

[C] Родители купили в магазине. [D] Мама помогла ей приготовить.

4. Довольна ли девочка игрой родителей-детей?

[A] Нет, она считает эту игру скучной.

[B] Нет, она думает, что родители плохо сыграли эти роли.

[C] Да, она осознала свою ошибку, в конце концов.

[D] Да, она делала все своими руками.

5. Как вы понимаете, что обозначает ?взглянуть на себя со стороны??

[A] Родители всегда правильно ругают.

[B] Дети всегда правильно поступают.

[C] Легко дать себе правильную оценку.

[D] Поменяться ролями.

. Прочитайте текст и объясните значение выделенных в нём выражений по-русски.

Возможно, со стороны виднее, и иностранцу легче заметить в русских то, чтоне бросается в глаза им самим, к чему она привыкли и воспринимают как должное. И всё-таки в некончаемых спорах с американцем я, как мне кажется, убедил его в том, что русские умеют посмотреть на себя со стороны и хорошо знают свои слабости и недостатки...

. Прочитайте текст и выполните следующие задания.

Скажите, к какому типу высказывания (описанию, повествованию, рассуждению) вы бы отнесли этот текст?

На сколько частей вы бы его выделили?

Что содержится в каждой части, выделенной вами?

Объясните, как вы поняли поговорку ?Смех без причины – признак дурачины??

Озаглавьте текст.

Улыбка у многих народов является важным и часто обзятельным элементом общения. Традиционно говорят об улыбающихся народах – американцах, немцах, японцах и о неулыбчивых – например, скандинавских народах. Русские при их традиционных качествах – доброжелательности, гостеприимстве – не принадлежат к улыбающимся народам.

Чем это объясняется? Тысячелетним периодом жизни в суровых климатических условиях, длительной борьбой за выживание, особым психическим складом русского человека?

Улыбка у русских выполняет иные функции, чем в Америке, Европе, Юго-Восточной Азии.

У русских не принято улыбаться незнакомым людям на улице. Это может рассматриваться как нарушение правил приличного поведения.

Русские не обязательно улыбаются собеседнику. Это не значит, что они неприветливы. Приветствие сопровождается, обычно, особой интонацией, выражением лица.

Улыбка не принята при выполнении служебных обязанностей. Считается, что, занимаясь серьезным делом, человек должен быть и сам серьезен.

Для улыбки, смеха существует другое, отдельное от работы время. ?Делу – время, потехе – час?, – говорит русская пословица.

Для улыбки у русского человека должна быть причина. Призыв Дейла Карнеги ?Улыбайтесь собеседнику!? не всегда понятен русскому человеку, так как в ответ можно услышать: ?Чему улыбаться-то? Жизнь трудная. Нечему улыбаться!? В русском языке есть несколько грубоватая поговорка: ?Смех без причины – признак дурачины?. То есть, если человек без причины смеется, то он не очень умен.

Улыбка ?из вежливости?, на западный манер, многими русскими рассматривается как искусственная, а значит – неприятная. Русскими признается искренняя, добродушная улыбка, демонстрирующая личную симпатию к собеседнику.

Иностранцам не нужно болезненно реагировать на отсутствие улыбки у работников русского сервиса. Они не улыбаются часто в силу русских коммуникативно-культурных традиций. Правда, русские сами часто жалуются, что люди в сфере обслуживания неулыбчивы.

Помните, специфика улыбки ставит Россию в особое положение по отношению к Западу и Востоку.

以上就是小编整理的“2022考研大纲:辽宁师范大学2022年考研自命题科目 715俄语综合 考试大纲”的全部内容,更多关于辽宁师范大学2022年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!

附件: 辽宁师范大学2022年考研自命题科目 715俄语综合 考试大纲.docx

快给朋友分享吧!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址:https://www.kaoyanying.com/dagang/109169.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877